الشاعر والمترجم والدكتور الليبي محمد قصيبات قدم موسوعة “كُتاب القرن العشرين” وأدمن السفر الذي يعده شكلا إبداعيا، في حين يعتبر “الكتاب مقبرة النص ونهايته”، ويقول إنه لا يترجم إلا ما يشبه أفكاره.
المصدر: أخبار الجزيرة
أنت هنا: الرئيسية / أخبار الجزيرة / الشاعر والمترجم محمد قصيبات: الدكتاتوريات تحارب الشعراء والترجمة بهجة والطب أقرب إلى الأدب